时间悄然无声而过,
(资料图片)
早已逝去活力的样貌,
被自己的担忧束缚在原地。
在这里可以忘记周遭的一切,
寻觅着灵魂的共鸣。
对于生活在城市的人们来说,什么最是珍贵?莽原中稍纵即逝的萤火,夜间绽放的绚烂夏花,雨后清爽的植物香气,还是闹市嚷嚷中的片刻宁静。
A true poetic dwelling is not an escape from the hustle and bustle, nor is it an outward sign of flower clusters, but the care of a peach blossom source in the heart that belongs to oneself. Therefore, there is no definite style of home, which is not only a space that can be carefully crafted but also a philosophy of life that can be savored by the residents.
鹏club坐落于济南的喧闹街道,设计师以山水庭院作为设计意向,提取园林之趣作为元素,通过形态的抽象,材料的解构,超视觉的构思,将宴飨之乐通过空间形态深化升华,让人短暂割离都市的喧嚣和当下,从场所到味蕾,浸透呈现,体会易逝、难得、绚烂的美好。
Located in the noisy street of Jinan, Pengclub takes the landscape garden as the design intention and extracts the interest of garden as the element. Through the abstraction of form, deconstruction of material and super visual conception, the joy of feasting is deepened and sublimated through the spatial form, allowing people to briefly cut off from the hustle and bustle of the city and the present moment, from the place to the taste buds, soaking through the presentation and experiencing the beauty of fugitive, rare and splendid.
初入前厅,大理石前台捕捉人的第一视觉,以蜿蜒的纹理、挺拔的姿势屹立,抽象又柔美,承载着有人、自然与空间的根系深思,映射人们对自然的终极向往。
When you first enter the vestibule, the marble foreground captures people"s first vision, standing with sinuous texture and upright posture, abstract and soft, bearing deep thoughts of the roots of someone, nature and space, mapping people"s ultimate aspiration to nature.
“帘开三尺对流光,夕晦朝明清味长”,窗在空间设计中就如同一处插叙的起笔,设计师借鉴江南苏氏园林的精髓——对景、借景,通透的木质屏风连接空间的同时,实现了「处处有景、面面生情」的虚实留白。行走间,亦可驻足感悟园林之趣。
"The window is like the beginning of a narrative in the design of the space. The designer draws on the essence of Jiangnan Su"s gardens - the contrast and borrowing of scenery, and the transparent wooden screen connects the space while realizing "there are scenes everywhere and The transparent wooden screen connects the space and realizes the white space of "scenery everywhere and emotion on every side". While walking around, you can also stop and feel the interest of the garden.
剥落微光浮动的外壳,空间的文艺气质由此涌现。室内以深褐色为水泥为基底,空间动线迂回、转折,让顾客在探寻中不断触及园林文化的内核,加深若即若离之感。
By peeling off the shimmering shell, the literary quality of the space emerges. The interior is made of dark brown cement as the base, and the spatial movement line meanders and twists, allowing customers to keep touching the core of garden culture in their exploration and deepening the sense of improbability.
园林之趣一则是廊庑庭院的九曲连环,一则是翠植怪石的奇崛清姿。设计师,在走廊折转处布置山石虬枝的古典园林造景,坚韧遒劲的姿态与室内一贯的含蓄风格形成鲜明对比,为空间点染出艺术之魂。
The interest of the garden is the nine twists and turns of the corridor and courtyard, and the strange and clear posture of the green plants and strange rocks. The designer arranged the classical garden scenery of gnarled rocks and stones in the corridor, and the tough and vigorous posture contrasts with the usual subtle style of the interior, which tints the soul of art for the space.
依光色深入,寻酒香步转,便可窥见糅合于山水园林中不同景色。各个包间随动线错落分布,极具自然纹理感的微水泥构成隔离,创造了含蓄的感情分割,从无半分勉强与刻意营造。穿过隐约可见的屏障,能瞬间感受人影绰约与万物的精彩相遇。
By following the light and color, you can see the different scenery in the landscape garden by looking for the fragrance of wine. Each private room is staggered with the moving lines, and the natural texture of the micro-cement composition separates them, creating a subtle division of feelings, never forced or deliberately created. Through the vaguely visible barrier, one can instantly feel the wonderful encounter of human shadows and everything.
做旧墙面与新派油画营造出岁月的沧桑与奢华,隐隐的写意图景如藏身于烟波中的远山弱水,浮动的蝴蝶与雕塑摆件的参差相应和,生动诠释了艺术情怀和自然哲学的诗意。
The old wall surface and the new-style oil painting create the vicissitudes and luxury of the years, the faintly written scenes are like the distant mountains and weak water hidden in the smoke and waves, and the floating butterflies and the sculpture ornaments are in harmony with each other, vividly interpreting the poetry of artistic sentiment and natural philosophy.
温暖的光线被嶙峋的岩石所打破,列阵而立的金属蝴蝶灯,温润冷静的吧椅,安闲自在,共同呈现了光与影的诗意自转、意境交替。
The warm light is broken by the jagged rocks, the array of metal butterfly lamps, the warm and calm bar chairs, the leisure and ease, together presenting the poetic self-turning and alternating moods of light and shadow.
随空间动线继续深入,在不经意的视线偏转中,精心布置的艺术装置催动不一样的嬗变:海波与云朵交汇,白、蓝、黄糅合的波浪轻轻晕开,鲜明的色彩漾出画框,与空间氛围融于一体,平衡了色彩的统一性,体现多元荟萃的色彩之美。
As the space continues to move deeper and deeper, the carefully arranged art installations create a different kind of transmutation in the unconscious deflection of the eyes: sea waves and clouds meet, the waves of white, blue and yellow faint gently, the vivid colors ripple out of the frame and blend with the atmosphere of the space, balancing the unity of colors and reflecting the beauty of diverse colors.
光影交错,顶面的云朵吊灯为空间展开无限想象,结合雕塑的空间表现,将材料自然的“拙”与空间能量的“引”充分表达,在显示与想象之间架起了链接时空的关系。
The interplay of light and shadow, the cloud chandelier on the top surface unfolds infinite imagination for the space, combined with the spatial expression of the sculpture, fully expresses the natural "awkwardness" of the material and the "attraction" of the energy of the space, and establishes a relationship between display and imagination linking space and time.
淡然的色调轻盈而缥缈,让就餐前的每一个步伐都充满了故事性,每一个场景都加剧着情感的层层递进,每一处看似稀松平常的角落都隐藏着美丽的线条和微妙的复杂性。
The light and ethereal tones make every step before dining full of storytelling, every scene intensifies the layers of emotion, and every seemingly sparse corner hides beautiful lines and subtle complexity.
剔除繁冗回归淳朴,会所包间的物理表达用具象的水洼及仿生水泥,以自然肌理为主色调,现代艺术品点缀其间,意境的带入感触发感官记忆,营造出安稳定静的氛围,自然肌理石材砌造的纯色家具通过视觉性的感知,把人带入叙事性的记忆,与过去的时空产生共情。
The physical expression of the club room is made of figurative puddles and bionic cement, with natural texture as the main color and modern artwork embellishing it, the sense of contextualization triggers sensory memory and creates a peaceful and stable atmosphere. The solid color furniture made of natural texture stone brings people into narrative memory and empathy with the past through visual perception.
空间运用不同的材质及氛围,在空气、石材、光线等介质中诠释着矛盾交融的美感。柔和的是色彩、灯光,或者光线的过度,呈现出温润而又理想型的舒适感;厚重的是材料、纹理,以及它天然的质感,融合了现代的超然和传统的细腻,用温柔的姿态回应粗犷简洁的构造。
The space uses different materials and atmosphere, interpreting the beauty of contradictory interplay in the medium of air, stone, and light. Soft is the color, light, or the excess of light, presenting a warm and ideal type of comfort; thick is the material, texture, and its natural texture, blending modern transcendence and traditional delicacy, responding to the rough and simple construction with a gentle gesture.
极具张力的曲面水晶灯饰装置,取意星河的抽象线条,交错的弧形结构螺旋上升,蜿蜒、旋转、留痕、交缠,犹如形成了一道时空隐喻的星河,不同的视角赋予了观者复合的体验。
The extremely tense curved crystal lighting installation takes the abstract lines of the star river, and the interlocking curved structure spirals up, winding, rotating, leaving traces and intertwining, as if forming a metaphorical star river in space and time, with different perspectives giving the viewer a composite experience.
如果,我们赞颂多元的当下,也接纳更多种可能性,拥有能欣赏万物的能力,不如就静静享受当下,步履不停,终会抵达想去的地方。
If we celebrate the diversity of the present moment, and accept more possibilities, and have the ability to appreciate everything, why don"t we just enjoy the moment and keep walking, and eventually we will arrive at the place we want to go.
分析图
ANALYSIS DIAGRAM
项目信息
Information
项目名称 | 鹏CLUB
Project Name | Good Things Come to Heart
项目地址 | 山东 济南
Project Address | Jinan, Shandong
项目面积 | 278㎡
Project Area | 278㎡
设计公司 | 易昂设计 To Warm Design
Design Company | Yiang Design
项目摄影 | 武风雷
Project Photography | Zhang Ruihua
标签: